Italiano | Frases - Personal | Buenos deseos

Buenos deseos - Matrimonio

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità.
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
Parabéns por juntar as escovas de dente!
Ormai la frittata è fatta. Auguroni!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Parabéns por dizer o "Sim"!
Ormai hai detto "sì". Tanti auguri.
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Congratulazioni agli sposi.
Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados

Buenos deseos - Compromiso

Parabéns pelo noivado!
Tanti auguri
Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
Auguri ai novelli fidanzati!
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Tanti tanti auguri per una vita felice insieme.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
A quando le nozze?? Tanti auguri!
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda

Buenos deseos - Cumpleaños y aniversarios

Parabéns!
Tanti auguri
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Feliz Aniversário!
Buon Compleanno!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Muitos anos de vida!
Cento di questi giorni!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Auguroni
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Ti auguro un felice compleanno!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
Felice anniversario!
Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario
Feliz ...!
Buon anniversario di...
Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri!
Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo
Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Prata!
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento
Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo
Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle
Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Coral!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro
Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro
Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante
Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio

Buenos deseos - Buena salud

Melhore logo.
Buona Guarigione
Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Rimettiti presto
Forma estándar para desear buena salud
Nós esperamos que você se recupere logo.
Ti auguriamo tutti una pronta guarigione!
Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Rimettiti al più presto.
Forma estándar para desear buena salud
De todos do /da..., melhoras.
Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo

Buenos deseos - Felicitaciones generales

Parabéns por...
Congratulazioni per...
Oración general de felicitación
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Ti auguro il meglio per il tuo futuro
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Ti auguro un gran successo in...
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per...
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico
Parabéns por...
Complimenti!
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico; no tan efusivo
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
Complimenti per aver superato il test di guida!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar su examen de conducir
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta!
Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia
Congrats! (inglês)
Bravo!
Se usa cuando se felicita a alguien

Buenos deseos - Logros académicos

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Complimenti dottore!
Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación
Parabéns por passar nos exames!
Congratulazioni per il risultato!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes
Arrasou! Parabéns!
Secchione! Ottimo lavoro!
Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro
Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Complimenti e tanti auguri per il futuro
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad

Buenos deseos - Condolencias

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no
Nós sentimos muito por sua perda.
Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara...
Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto)
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano

Buenos deseos - Logros profesionales

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro
Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro!
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro.
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
Parabéns por conseguir o emprego!
Complimenti per il nuovo lavoro!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro
Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo

Buenos deseos - Nacimiento

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Parabéns pela chegada do bebê!
Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
Tanti auguri alla nuova mamma.
Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura.
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità.
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija

Buenos deseos - Agradecimientos

Muito obrigado(a) por...
Grazie tante per...
Se usa como mensaje de agradecimiento general
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Vorrei ringraziarti a nome mio e di...
Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
Non so davvero come ringraziarti per aver...
Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
Un piccolo pensierino per ringraziarti...
Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
Grazie per aver...
Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
Nós estamos muito gratos a você por...
Ti siamo riconoscenti per aver...
Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati!
Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti

Buenos deseos - Festividades

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
Feliz Páscoa!
Buona Pasqua!
Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua
Feliz dia de Ação de Graças!
Buon Giorno del Ringraziamento
Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias
Feliz Ano Novo!
Buon Anno!
Se usa para celebrar año nuevo
Boas Festas!
Buone Vacanze!
Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah)
Feliz Hanukkah!
Felice Hanukkah
Se usa para celebrar Hanukkah
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Felice Diwali
Se usa para celebrar Diwali
Feliz Natal!
Buon Natale!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad.
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo.