Ruso | Frases - Personal | Buenos deseos

Buenos deseos - Matrimonio

ขอแสดงความยินดี ขออวยพรให้คุณทั้งคู่ประสบพบเจอแต่ความสุข
Желаю вам обоим море счастья
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
ขอแสดงความยินดีและอวยพรให้แก่คุณทั้งคู่ในงานแต่งงานของคุณ
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Se usa al felicitar a una pareja de recién casados
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Пусть будет крепким ваш союз!
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Поздравляю с днем свадьбы
Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien
ขอแสดงความยินดีกับเจ้าบ่าวและเจ้าสาวในวันแต่งงาน
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados

Buenos deseos - Compromiso

ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ!
Поздравляем с помолвкой!
Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso
ขออวยพรให้คุณสองคนมีความสุขในงานหมั้นและในอนาคตของคุณทั้งสอง
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ ฉันขอให้คุณมีความสุขด้วยกันทั้งสองคน
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
ขอแสดงความยินดีกับคู่หมั้นใหม่ ฉันหวังว่าให้คุณมีความสุขทั้งสองคน
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ คุณได้ตัดสินใจเลือกวันแต่งงานหรือยัง?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda

Buenos deseos - Cumpleaños y aniversarios

สุขสันต์วันเกิด!
Поздравляем с Днем рождения!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
สุขสันต์วันเกิด!
С днем Рождения!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
ขอให้คำอวยพรส่งกลับไปที่คุณ!
Всего наилучшего!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
ขอให้คุณมีความสุขในวันพิเศษของคุณ
Счастья,любви, удачи!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
ขอให้คุณสมปรารถนาทุกประการ สุขสันต์วันเกิด!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
ขออวยพรให้คุณพบเจอแต่ความสุขในเทศกาลพิเศษแบบนี้ ขอให้วันเกิดปีนี้เป็นวันที่ดีสำหรับคุณ!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños
สุขสันต์วันครบรอบ!
Поздравляем с юбилеем!
Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario
สุขสันต์วันครอบรอบ!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí)
...ปีคุณยังรักกันเหมือนเดิม สุขสันต์วันครบรอบ!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario
ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานครบรอบของคุณ!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio
ขอแสดงความยินดีกับการครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบแต่งงานของคุณ
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
Поздравляем с золотой свадьбой!
Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio

Buenos deseos - Buena salud

ขอให้หายเร็วๆนะ
Выздоравливай скорее!
Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas
ฉันหวังว่าจะให้คุณหายป่วยเร็วๆ
Надеемся на твое скорое выздоровление
Forma estándar para desear buena salud
เราหวังว่าคุณจะมีสุขภาพดีขึ้นในเวลารวดเร็ว
Надеемся, ты скоро поправишься.
Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona
นึกถึงคุณ ขอให้คุณหายอย่างรวดเร็ว
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Forma estándar para desear buena salud
จากทุกคนที่... หายเร็วๆนะ
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo
ขอให้หายเร็วๆนะ ทุกคนนั้นคิดถึงคุณ
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo

Buenos deseos - Felicitaciones generales

ขอแสดงความยินดีกับ...
Поздравляем с...
Oración general de felicitación
ฉันขออวยพรให้คุณโชคดีกับความสำเร็จใน...
Желаем удачи и успехов в ...
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
ฉันขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จใน...
Удачи с...
Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien
ฉันต้องการแสดงความยินดีกับ...
Шлем поздравления с...
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico
เยี่ยมมากกับ...
Хорошая работа ...
Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico; no tan efusivo
ขอแสดงความยินที่สอบใบขับขี่ผ่านด้วย!
Поздравляю со сдачей на права!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar su examen de conducir
เยี่ยมมาก พวกเรารู้อยู่แล้วคุณสามารถทำได้
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia
ขอแสดงความยินดีด้วย!
Поздравления!
Se usa cuando se felicita a alguien

Buenos deseos - Logros académicos

ขอแสดงความยินดีกับการจบการศึกษาของคุณ!
Поздравляем с окончанием университета!
Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación
ขอแสดงความยินดีกับการที่คุณสอบผ่าน!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes
ใครเป็นคนที่ฉลาดที่สุด? ขอแสดงความยินดีด้วยที่คุณสอบผ่าน!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen
ขอแสดงความยินดีกับการที่ประสบความสำเร็จในการเรียนปริญญาโทและขอให้คุณโชคดีกับอนาคตของคุณ
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro
เยี่ยมมากสำหรับการทำข้อสอบและขอให้คุณโชคดีในอนาคต
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo
ขอแสดงความยินดีกับผลสอบของคุณด้วย ขอให้คุณโชคดีในหน้าที่การงานของคุณในอนาคต
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad
ขอแสดงความยินดีที่คุณสามารถสอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ คุณให้คุณมีความสุข!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad

Buenos deseos - Condolencias

เราตกใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวการเสียชีวิตของ...เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no
เราเสียใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวร้ายครั้งนี้
Мы соболезнуем твоей утрате.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
ฉันขอแสดงความเสียใจกับคุณอย่างสุดซึ้ง
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
เรารู้สึกแย่และเศร้าเป็นอย่างมากสำหรับการเสียชีวิตของลูกชาย/ลูกสาว/สามี/ภรรยาของคุณ
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto)
กรุณาตอบรับความรู้สึกเห็นอกเห็นใจที่มีต่อคุณในช่วงเวลานี้ด้วย
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano
เราเห็นใจต่อคุณและครอบครัวของคุณในช่วงเวลายากลำบากเหล่านี้ด้วย
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano

Buenos deseos - Logros profesionales

เราขอให้คุณโชคดีกับงานใหม่ที่คุณได้รับที่...
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo
จากทุกคนที่...เราขออวยพรให้คุณโชคดีในงานใหม่ของคุณ
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
เราขออวยพรให้คุณโชคดีในตำแหน่งใหม่ของ...
Желаем тебе упехов на новой должности
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
เราขอให้คุณประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานของคุณ
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo
ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณด้วย
Поздравляем с приемом на работу!
Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo
ขอให้โชคดีกับการทำงานวันแรกที่...
Удачи в твой первый рабочий день в...
Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo

Buenos deseos - Nacimiento

เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างมากที่ได้ยินว่าคุณให้กำเนิดเด็กชาย/เด็กหญิง ขอแสดงความยินดีด้วย
Поздравляем с рождением ребенка!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
ขอแสดงความยินดีกับบุคคลใหม่ในสมาชิก!
Поздравляем с прибавлением!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
สำหรับคุณแม่มือใหม่ ขอให้คุณและบุตรชาย/บุตรสาวของคุณโชคดี
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija
ขอแสดงความยินดีกับการมาถึงของลูกชาย/ลูกสาวที่น่ารักของพวกเขา
Поздравляем с пополнением семейства!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija
สำหรับคุณพ่อคุณแม่ของ...ขอแสดงความยินดีกับสมาชิกใหม่ของครอบครัว ฉันมั่นใจว่าคุณจะเป็นพ่อแม่ที่ดีมากแน่ๆ
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija

Buenos deseos - Agradecimientos

ขอบคุณมากสำหรับ...
Большое спасибо за...
Se usa como mensaje de agradecimiento general
้เราขอขอบคุณในฐานะสามี/ภรรยาของฉันและตัวฉันเอง
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona
ฉันไม่ค่อยมั่นใจว่าจะขอบคุณอย่างไรสำหรับ...
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
เพื่อเป็นของระลึกเล็กๆน้อยเพื่อแสดงถึงความสำนึกบุญคุณ
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento
เราต้องการเผยแผ่การขอบคุณถึง...สำหรับ...
Огромное тебе спасибо за...
Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti
เรารู้สึกดีมากสำหรับ....ที่คุณทำ
Мы очень благодарны тебе за...
Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti
ไม่ต้องห่วงหรอ ในทางกลับกัน เราต่างหากที่ต้องเป็นคนขอบคุณคุณ!
Не за что! Спасибо тебе!
Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti

Buenos deseos - Festividades

การทักทายตามโอกาสจาก...
... шлют свои поздравления
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo
สุขสันต์วันอีสเตอร์!
С днем Пасхи!
Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua
สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า!
Счастливого дня Благодарения!
Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias
สุขสันต์วันปีใหม่!
Счастливого Нового Года!
Se usa para celebrar año nuevo
สุขสันต์วันหยุด!
С праздником!
Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah)
สุขสันต์วันฮานูก้า!
Поздравляю с ханука!
Se usa para celebrar Hanukkah
สุขสันต์เทศกาลดิวาลี ขอให้คุณมีความสุขกับเทศกาลนี้
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Se usa para celebrar Diwali
เมอร์รี่คริสต์มาส!/สุขสันต์วันคริสต์มาส!
С Рождеством!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad.
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
С Новым Годом и Рождеством!
Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo.