Coreano | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Lieber Johannes,
소연이에게
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Liebe(r) Mama / Papa,
부모님께,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Lieber Onkel Hieronymus,
삼촌께
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallo Johannes,
안녕 현주야!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey Johannes,
야 미영아,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johannes,
미영,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mein(e) Liebe(r),
내 사랑에게,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Liebster Johannes,
사랑하는 현정씨
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Vielen Dank für Deinen Brief.
편지 주셔서 감사합니다.
Se usa para responder a una correspondencia
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Se usa para responder a una correspondencia
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hast Du schon Pläne für...?
...관련 계획이 있나요?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물으십니다.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Bitte grüße... von mir.
...께도 안부 전해 주십시오.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schreib mir bitte bald zurück.
빨리 답장 주세요.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
... 이면 답장을 주세요.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mach's gut.
건강히 지내세요.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ich liebe Dich.
사랑합니다.
Se usa al escribirle a la pareja
Herzliche Grüße
그리운 마음 담아 ... 가.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mit besten Grüßen
그리운 마음 담아 ... 드림
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Beste Grüße
감사하며, ... 드림
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Gute
... 드림 (보냄)
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
사랑을 보내며, ... 드림
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, se usa al escribirles a familiares
Alles Liebe
사랑하는 마음으로,
Informal, se usa al escribirles a familiares