Rumano | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Lieber Johannes,
Dragă Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Liebe(r) Mama / Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Lieber Onkel Hieronymus,
Dragă unchiule Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallo Johannes,
Dragă Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey Johannes,
Bună Andrei!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johannes,
Salut Andrei!
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mein(e) Liebe(r),
Draga mea,/Dragul meu,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mein(e) Liebste(r),
Iubitul meu, / Iubita mea,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Liebster Johannes,
Dragul meu Andrei,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Vielen Dank für Deinen Brief.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Se usa para responder a una correspondencia
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Se usa para responder a una correspondencia
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hast Du schon Pläne für...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... grüßt herzlich.
... îţi transmite toată dragostea.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Bitte grüße... von mir.
Salută pe ...din partea mea.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schreib mir bitte bald zurück.
Scrie-mi înapoi curând.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Trimite-mi un răspuns când... .
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mach's gut.
Aveţi grijă de voi!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ich liebe Dich.
Te iubesc!
Se usa al escribirle a la pareja
Herzliche Grüße
Toate cele bune,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mit besten Grüßen
Cu drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Beste Grüße
Cele mai calde urări,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Gute
Toate cele bune,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
Cu toată dragostea,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
Cu drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Alles Liebe
Cu mult drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares