Coreano | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

عزيزي فادي،
소연이에게
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
부모님께,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
خالي \ عمي العزيز شادي،
삼촌께
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
أهلا يا فادي،
안녕 현주야!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
يا فادي،
야 미영아,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
فادي،
미영,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
عزيزي،
내 사랑에게,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
حبيبي فادي،
사랑하는 현정씨
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
شكرا لرسالتك.
편지 주셔서 감사합니다.
Se usa para responder a una correspondencia
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Se usa para responder a una correspondencia
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Se usa cuando tienes noticias importantes
هل لديك أية برامج لـ...؟
...관련 계획이 있나요?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
يسرّني أن أعلن أنّ...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
لقد سُرِرْتُ بسماع...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
لقد أحزنني سماع...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
مع أسمى عبارات الحبّ من...
...도 안부를 물으십니다.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
...께도 안부 전해 주십시오.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
빨리 답장 주세요.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
... 이면 답장을 주세요.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
اعتن \ اعتني بنفسك.
건강히 지내세요.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
أحبك.
사랑합니다.
Se usa al escribirle a la pareja
أجمل الأمنيات،
그리운 마음 담아 ... 가.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
مع أجمل الأمنيات،
그리운 마음 담아 ... 드림
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
أطيب التحيات،
감사하며, ... 드림
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
مع أجمل التمنيات،
... 드림 (보냄)
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
مع كل عبارات الحب،
사랑을 보내며, ... 드림
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
محبتي،
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, se usa al escribirles a familiares
كل الحب،
사랑하는 마음으로,
Informal, se usa al escribirles a familiares