Húngaro | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

عزيزي فادي،
Kedves John!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Kedves Anya / Apa!
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
خالي \ عمي العزيز شادي،
Kedves Jerome Nagybácsi!
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
أهلا يا فادي،
Szia John!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
يا فادي،
Szia John!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
فادي،
John!
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
عزيزي،
Kedvesem / Drágám!
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Kedvesem / Drágám!
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
حبيبي فادي،
Drága John!
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
شكرا لرسالتك.
Köszönöm a leveledet.
Se usa para responder a una correspondencia
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Jó volt megint hallani felőled.
Se usa para responder a una correspondencia
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
هل لديك أية برامج لـ...؟
Van már valami programod...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
يسرّني أن أعلن أنّ...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Örömmel hallottam, hogy ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
لقد أحزنني سماع...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... is üdvözletét küldi.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Üdvözöld...-t helyettem is.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Várom a válaszodat.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Írj hamar.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Írj, amint ....
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Írj, ha többet megtudsz.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
اعتن \ اعتني بنفسك.
Vigyázz magadra.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
أحبك.
Szeretlek
Se usa al escribirle a la pareja
أجمل الأمنيات،
Legjobbakat!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
مع أجمل الأمنيات،
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
أطيب التحيات،
Üdvözlettel,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
مع أجمل التمنيات،
Legjobbakat!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
مع كل عبارات الحب،
Szeretettel,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
محبتي،
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, se usa al escribirles a familiares
كل الحب،
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, se usa al escribirles a familiares