Esperanto | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Milý Johne,
Estimata John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Milá maminko, Milý tatínku,
Estimata paĉjo/panjo,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Milý strýčku Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ahoj Johne,
Saluton John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Čau Johne,
Saluton John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johne,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Můj milý/Moje milá,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Nejdražší Johne,
Estimata John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Děkuji za Tvůj dopis.
Dankon pro via letero.
Se usa para responder a una correspondencia
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Se usa para responder a una correspondencia
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Mi skribas por informi vin, ke...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Ĉu vi havas planojn por...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Je mi moc líto, že...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... posílá pozdrav!
...sendas lian/ŝian amon.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Pozdravuj ode mě... .
Diru saluton al... por mi.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Těším se na tvojí odpověď.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš brzy.
Reskribu baldaŭ.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš mi prosím, až...
Skribu reen kiam...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Opatruj se.
Atentu.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Miluji tě.
Mi amas vin.
Se usa al escribirle a la pareja
S přáním všeho nejlepšího,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mějte se moc hezky,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jen to nejlepší,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Ĉiu mia amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Multe da amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares
S láskou,
Multa amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares