Griego | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Milý Johne,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Milá maminko, Milý tatínku,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Milý strýčku Jerome,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ahoj Johne,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Čau Johne,
Έλα Γιαννάκη,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johne,
Γιαννάκη,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Můj milý/Moje milá,
Αγάπη μου,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Αγάπη μου,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Nejdražší Johne,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Děkuji za Tvůj dopis.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Se usa para responder a una correspondencia
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Se usa para responder a una correspondencia
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Έχεις σχέδια για...;
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Je mi moc líto, že...
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... posílá pozdrav!
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Pozdravuj ode mě... .
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Těším se na tvojí odpověď.
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš brzy.
γράψε μου σύντομα.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš mi prosím, až...
Γράψε μου όταν...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Opatruj se.
Να σε καλά.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Miluji tě.
Σε αγαπώ.
Se usa al escribirle a la pareja
S přáním všeho nejlepšího,
Τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mějte se moc hezky,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Αγάπη,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jen to nejlepší,
Με τις καλύτερες ευχές,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Με αγάπη,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Με όλη μου την αγάπη,
Informal, se usa al escribirles a familiares
S láskou,
Πολλή αγάπη,
Informal, se usa al escribirles a familiares