Húngaro | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Milý Johne,
Kedves John!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Milá maminko, Milý tatínku,
Kedves Anya / Apa!
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Milý strýčku Jerome,
Kedves Jerome Nagybácsi!
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ahoj Johne,
Szia John!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Čau Johne,
Szia John!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johne,
John!
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Můj milý/Moje milá,
Kedvesem / Drágám!
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Kedvesem / Drágám!
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Nejdražší Johne,
Drága John!
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Děkuji za Tvůj dopis.
Köszönöm a leveledet.
Se usa para responder a una correspondencia
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Jó volt megint hallani felőled.
Se usa para responder a una correspondencia
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Van már valami programod...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Örömmel hallottam, hogy ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Je mi moc líto, že...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... posílá pozdrav!
... is üdvözletét küldi.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Pozdravuj ode mě... .
Üdvözöld...-t helyettem is.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Těším se na tvojí odpověď.
Várom a válaszodat.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš brzy.
Írj hamar.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš mi prosím, až...
Írj, amint ....
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Írj, ha többet megtudsz.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Opatruj se.
Vigyázz magadra.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Miluji tě.
Szeretlek
Se usa al escribirle a la pareja
S přáním všeho nejlepšího,
Legjobbakat!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mějte se moc hezky,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Üdvözlettel,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jen to nejlepší,
Legjobbakat!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Szeretettel,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, se usa al escribirles a familiares
S láskou,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, se usa al escribirles a familiares