Inglés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Milý Johne,
Dear John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Milá maminko, Milý tatínku,
Dear Mum / Dad,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Milý strýčku Jerome,
Dear Uncle Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ahoj Johne,
Hello John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Čau Johne,
Hey John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johne,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Můj milý/Moje milá,
My Dear,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
My Dearest,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Nejdražší Johne,
Dearest John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Děkuji za Tvůj dopis.
Thank you for your letter.
Se usa para responder a una correspondencia
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
It was good to hear from you again.
Se usa para responder a una correspondencia
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
I am very sorry I haven't written for so long.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
It's such a long time since we had any contact.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Píši, abych Ti řekl(a), že...
I am writing to tell you that…
Se usa cuando tienes noticias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Have you made any plans for…?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
S potěšením (vám) oznamuji, že...
I am delighted to announce that…
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
I was delighted to hear that…
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
I am sorry to inform you that…
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Je mi moc líto, že...
I was so sorry to hear that…
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... posílá pozdrav!
…sends his / her love.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Pozdravuj ode mě... .
Say hello to…for me.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Těším se na tvojí odpověď.
I look forward to hearing from you soon.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš brzy.
Write back soon.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš mi prosím, až...
Do write back when…
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Send me news, when you know anything more.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Opatruj se.
Take care.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Miluji tě.
I love you.
Se usa al escribirle a la pareja
S přáním všeho nejlepšího,
Best wishes,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mějte se moc hezky,
With best wishes,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Kindest regards,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jen to nejlepší,
All the best,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
All my love,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Lots of love,
Informal, se usa al escribirles a familiares
S láskou,
Much love,
Informal, se usa al escribirles a familiares