Coreano | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

亲爱的约翰,
소연이에게
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
亲爱的妈妈/爸爸,
부모님께,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
亲爱的Jerome叔叔,
삼촌께
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
你好,约翰,
안녕 현주야!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
嘿,约翰,
야 미영아,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
约翰,
미영,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
我亲爱的,
내 사랑에게,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
我最亲爱的,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
最亲爱的约翰,
사랑하는 현정씨
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
谢谢您的来信。
편지 주셔서 감사합니다.
Se usa para responder a una correspondencia
很高兴再次收到您的来信。
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Se usa para responder a una correspondencia
对不起,这么久没有给你写信。
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

我给您写信是为了告诉您...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Se usa cuando tienes noticias importantes
你有没有...的计划?
...관련 계획이 있나요?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
非常感谢发送/邀请/附上...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
很高兴宣布...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
听到...我非常高兴
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
很遗憾地告诉你们...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
听到...很遗憾
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
...致上他/她的祝福。
...도 안부를 물으십니다.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
代我向...问好。
...께도 안부 전해 주십시오.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
我期待着尽快能收到您的回复。
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
尽快回复。
빨리 답장 주세요.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
当...,请回复
... 이면 답장을 주세요.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
如果你有更多消息时,请发送给我。
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
保重。
건강히 지내세요.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
我爱你。
사랑합니다.
Se usa al escribirle a la pareja
衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
致以最衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
最衷心的问候,
감사하며, ... 드림
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
一切顺利,
... 드림 (보냄)
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
致以我的祝福,
사랑을 보내며, ... 드림
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
衷心祝福,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, se usa al escribirles a familiares
衷心祝福,
사랑하는 마음으로,
Informal, se usa al escribirles a familiares