Alemán | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Kære John,
Lieber Johannes,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Kære Mor / Far,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Kære Onkel Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hej John,
Hallo Johannes,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
Hey Johannes,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Johannes,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Kære,
Mein(e) Liebe(r),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Kæreste,
Mein(e) Liebste(r),
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Kæreste John,
Liebster Johannes,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tak for dit brev,
Vielen Dank für Deinen Brief.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var godt at høre fra dig igen.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Se usa para responder a una correspondencia
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Har du lavet nogle planer den...?
Hast Du schon Pläne für...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jeg er henrykt over at meddele at...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jeg var henrykt at høre om...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jeg var så ked af at høre at...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... siger hej.
... grüßt herzlich.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Sig hej til... for mig.
Bitte grüße... von mir.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage snart.
Schreib mir bitte bald zurück.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv endelig tilbage når...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send mig nyheder, når du ved mere.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Have det godt.
Mach's gut.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jeg elsker dig.
Ich liebe Dich.
Se usa al escribirle a la pareja
De bedste ønsker,
Herzliche Grüße
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Med de bedste ønsker,
Mit besten Grüßen
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Venligste hilsner,
Beste Grüße
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alt det bedste,
Alles Gute
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kærligst,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Masser af kærlighed,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares
Meget kærlighed,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares