Español | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Kære John,
Querido Juan:
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Kære Mor / Far,
Mamá / Papá:
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Kære Onkel Jerome,
Querido tío José:
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hej John,
Hola Juan:
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
Hola Juan:
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Juan:
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Kære,
Querido:
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Kæreste,
Mi amor:
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Kæreste John,
Amado Juan:
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tak for dit brev,
Gracias por su / tu carta.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var godt at høre fra dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Se usa para responder a una correspondencia
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Escribo para decirle / decirte que...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Har du lavet nogle planer den...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jeg er henrykt over at meddele at...
Me complace anunciar que...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jeg var henrykt at høre om...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Siento informarte que...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jeg var så ked af at høre at...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... siger hej.
X te envía muchos cariños.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Sig hej til... for mig.
Saluda a X de mi parte.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage snart.
Escríbeme pronto.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv endelig tilbage når...
Escríbeme cuando...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send mig nyheder, når du ved mere.
Escríbeme cuando tengas más información.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Have det godt.
Cuídate / Cuídense
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jeg elsker dig.
Te amo,
Se usa al escribirle a la pareja
De bedste ønsker,
Cariños,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Med de bedste ønsker,
Cariños,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Venligste hilsner,
Cariños,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alt det bedste,
Mis mejores deseos,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kærligst,
Con todo mi amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Masser af kærlighed,
Con todo mi amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Meget kærlighed,
Con amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares