Esperanto | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Kære John,
Estimata John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Kære Mor / Far,
Estimata paĉjo/panjo,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Kære Onkel Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hej John,
Saluton John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
Saluton John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Kære,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Kæreste,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Kæreste John,
Estimata John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tak for dit brev,
Dankon pro via letero.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var godt at høre fra dig igen.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Se usa para responder a una correspondencia
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Mi skribas por informi vin, ke...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Har du lavet nogle planer den...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jeg er henrykt over at meddele at...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jeg var henrykt at høre om...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jeg var så ked af at høre at...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... siger hej.
...sendas lian/ŝian amon.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Sig hej til... for mig.
Diru saluton al... por mi.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage snart.
Reskribu baldaŭ.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv endelig tilbage når...
Skribu reen kiam...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send mig nyheder, når du ved mere.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Have det godt.
Atentu.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jeg elsker dig.
Mi amas vin.
Se usa al escribirle a la pareja
De bedste ønsker,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Med de bedste ønsker,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Venligste hilsner,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alt det bedste,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kærligst,
Ĉiu mia amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Masser af kærlighed,
Multe da amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Meget kærlighed,
Multa amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares