Italiano | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Kære John,
Caro Luca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Kære Mor / Far,
Cari mamma e papà,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Kære Onkel Jerome,
Caro zio Flavio,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hej John,
Ciao Matteo,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
Ciao Matty!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Luca,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Kære,
Tesoro,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Kæreste,
Amore,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Kæreste John,
Amore mio,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tak for dit brev,
Grazie per avermi scritto.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var godt at høre fra dig igen.
Che bello sentirti!
Se usa para responder a una correspondencia
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Se usa cuando tienes noticias importantes
Har du lavet nogle planer den...?
Hai già dei piani per...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jeg er henrykt over at meddele at...
Sono felice di annunciarti che...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jeg var henrykt at høre om...
Sono davvero felice di sapere che...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jeg var så ked af at høre at...
Mi dispiace sapere che...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... siger hej.
...ti manda i suoi saluti.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Sig hej til... for mig.
Salutami...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Spero di avere presto tue notizie.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage snart.
Rispondimi presto.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv endelig tilbage når...
Rispondimi non appena...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send mig nyheder, når du ved mere.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Have det godt.
Stammi bene.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jeg elsker dig.
Ti amo.
Se usa al escribirle a la pareja
De bedste ønsker,
I migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Med de bedste ønsker,
Con i migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Venligste hilsner,
Cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alt det bedste,
Tante belle cose
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kærligst,
Con tanto amore
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Masser af kærlighed,
Tanti cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares
Meget kærlighed,
Con affetto,
Informal, se usa al escribirles a familiares