Danés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Querido Juan:
Kære John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Mamá / Papá:
Kære Mor / Far,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tío José:
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hola Juan:
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hola Juan:
Hej John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Juan:
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Querido:
Kære,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mi amor:
Kæreste,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Juan:
Kæreste John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Gracias por su / tu carta.
Tak for dit brev,
Se usa para responder a una correspondencia
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var godt at høre fra dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Escribo para decirle / decirte que...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Se usa cuando tienes noticias importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Har du lavet nogle planer den...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Me complace anunciar que...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jeg var henrykt at høre om...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Siento informarte que...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Lamenté mucho cuando escuché que...
Jeg var så ked af at høre at...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
X te envía muchos cariños.
... siger hej.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Saluda a X de mi parte.
Sig hej til... for mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero saber de ti pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escríbeme pronto.
Skriv tilbage snart.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escríbeme cuando...
Skriv endelig tilbage når...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Escríbeme cuando tengas más información.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuídate / Cuídense
Have det godt.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Te amo,
Jeg elsker dig.
Se usa al escribirle a la pareja
Cariños,
De bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cariños,
Med de bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cariños,
Venligste hilsner,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mis mejores deseos,
Alt det bedste,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con todo mi amor,
Kærligst,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con todo mi amor,
Masser af kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Con amor,
Meget kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares