Holandés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Querido Juan:
Beste Jan
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Mamá / Papá:
Beste mama / papa
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tío José:
Beste oom Jeroen
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hola Juan:
Hallo Jan
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hola Juan:
Hoi Jan
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Juan:
Jan
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Querido:
Lieve ...
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mi amor:
Liefste ...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Juan:
Lieve Jan
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Gracias por su / tu carta.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Se usa para responder a una correspondencia
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Se usa para responder a una correspondencia
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Escribo para decirle / decirte que...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Heb je al plannen voor ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Me complace anunciar que...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Siento informarte que...
Helaas moet ik je melden dat ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Lamenté mucho cuando escuché que...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
X te envía muchos cariños.
... doet jou de groeten.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Saluda a X de mi parte.
Doe ... de groeten namens mij.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero saber de ti pronto.
Ik hoop snel van jou te horen.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escríbeme pronto.
Schrijf me snel terug.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escríbeme cuando...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Escríbeme cuando tengas más información.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuídate / Cuídense
Het ga je goed.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Te amo,
Ik hou van je.
Se usa al escribirle a la pareja
Cariños,
Hartelijke groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cariños,
Met hartelijke groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cariños,
Groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mis mejores deseos,
Groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con todo mi amor,
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con todo mi amor,
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Con amor,
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares