Danés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Estimata John,
Kære John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Estimata paĉjo/panjo,
Kære Mor / Far,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Estimata Onklo Jerome,
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Saluton John,
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Saluton John,
Hej John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mia kara,
Kære,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mia kara,
Kæreste,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Estimata John,
Kæreste John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dankon pro via letero.
Tak for dit brev,
Se usa para responder a una correspondencia
Estis bona denove aŭdi de vi.
Det var godt at høre fra dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Mi skribas por informi vin, ke...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
Har du lavet nogle planer den...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Jeg var henrykt at høre om...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Jeg var så ked af at høre at...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
...sendas lian/ŝian amon.
... siger hej.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Diru saluton al... por mi.
Sig hej til... for mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Reskribu baldaŭ.
Skriv tilbage snart.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skribu reen kiam...
Skriv endelig tilbage når...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Atentu.
Have det godt.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mi amas vin.
Jeg elsker dig.
Se usa al escribirle a la pareja
Ĉion bonan,
De bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Med de bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Venligste hilsner,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Alt det bedste,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉiu mia amo,
Kærligst,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Multe da amo,
Masser af kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Multa amo,
Meget kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares