Ruso | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Estimata John,
Дорогой Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Estimata paĉjo/panjo,
Дорогая мама/папа
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Estimata Onklo Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Saluton John,
Привет, Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Saluton John,
Здорово, Иван,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Иван,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mia kara,
Любимый (ая),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mia kara,
Дорогой мой...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Estimata John,
Милый Иван,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dankon pro via letero.
Спасибо за письмо.
Se usa para responder a una correspondencia
Estis bona denove aŭdi de vi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Se usa para responder a una correspondencia
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Извини, что так долго не писал(а)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Мы так давно не общались
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Mi skribas por informi vin, ke...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
С удовольствием сообщаю, что...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Я был рад услышать, что...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi bedaŭras informi vin, ke...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Я так сожалею о...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
...sendas lian/ŝian amon.
... тоже шлет привет.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Diru saluton al... por mi.
Передай ... привет от меня.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Надеюсь на скорый ответ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Reskribu baldaŭ.
Ответь как можно скорее
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skribu reen kiam...
Напиши, если/когда...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Atentu.
Береги себя.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mi amas vin.
Я тебя люблю.
Se usa al escribirle a la pareja
Ĉion bonan,
С наилучшими пожеланиями
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
С уважением..
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Всего наилучшего,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉiu mia amo,
С любовью,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Multe da amo,
Я вас люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Multa amo,
Люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares