Sueco | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Estimata John,
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Estimata paĉjo/panjo,
Hej mamma/pappa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Estimata Onklo Jerome,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Saluton John,
Hejsan John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Saluton John,
Halloj John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mia kara,
Min kära,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mia kara,
Min älskling,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Estimata John,
Min käre John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dankon pro via letero.
Tack för ditt brev.
Se usa para responder a una correspondencia
Estis bona denove aŭdi de vi.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Mi skribas por informi vin, ke...
Jag skriver för att berätta att ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
Har ni några planer för ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Det glädjer mig att höra att ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
...sendas lian/ŝian amon.
... hälsar.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Diru saluton al... por mi.
Hälsa ... från mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Reskribu baldaŭ.
Skriv tillbaka snart.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skribu reen kiam...
Skriv gärna tillbaka när ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Meddela mig då du vet något mer.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Atentu.
Sköt om dig.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mi amas vin.
Jag älskar dig.
Se usa al escribirle a la pareja
Ĉion bonan,
Varma hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉiu mia amo,
Många kramar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Multe da amo,
Kramar,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Multa amo,
Puss och kram,
Informal, se usa al escribirles a familiares