Japonés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Hyvä John,
佐藤君へ
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hei äiti / isä
お母さんへ/お父さんへ
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Hei setä Jerome,
太郎おじさんへ
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hei John,
佐藤君へ
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Heippa John,
太郎くんへ
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
太郎くんへ
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Rakkaani,
太郎へ
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Rakkaani,
太郎へ
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Rakas John,
太郎へ
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Kiitos kirjeestäsi.
お手紙ありがとう。
Se usa para responder a una correspondencia
Oli mukava kuulla sinusta taas.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Se usa para responder a una correspondencia
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
長い間連絡してなくてごめんね。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
・・・・をお知らせします。
Se usa cuando tienes noticias importantes
Onko sinulla suunnitelmia...
・・・・に何か予定はありますか?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
・・・・を報告します。
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ilahduin kuullessani, että...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
On ikävää kertoa, että...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Olin pahoillani kuullessani, että...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... lähettää terveisiä.
・・・・がよろしく言っていました。
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Sano ... terveisiä minulta.
・・・・によろしく言っておいてね。
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
お返事を待っています。
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Kirjoita taas pian.
はやく返事を書いてね。
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Kirjoita takaisin heti, kun...
・・・・の時は連絡してください。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
なにか報告があったらまた教えてください。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pärjäilkää.
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Rakastan sinua.
好きだよ
Se usa al escribirle a la pareja
Terveisin,
じゃあね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Parhain terveisin,
じゃあね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Parhain terveisin,
またね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kaikkea hyvää,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Rakkaudella,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Rakkain terveisin,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares
Rakkaudella,
体に気をつけてね
Informal, se usa al escribirles a familiares