Árabe | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Αγαπητέ Ιωάννη,
عزيزي فادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Γεια σου Γιαννάκη,
أهلا يا فادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Έλα Γιαννάκη,
يا فادي،
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Γιαννάκη,
فادي،
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Αγάπη μου,
عزيزي،
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Αγάπη μου,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
حبيبي فادي،
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
شكرا لرسالتك.
Se usa para responder a una correspondencia
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Se usa para responder a una correspondencia
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Έχεις σχέδια για...;
هل لديك أية برامج لـ...؟
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Χάρηκα που άκουσα ότι...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
لقد أحزنني سماع...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
γράψε μου σύντομα.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Γράψε μου όταν...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Να σε καλά.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Σε αγαπώ.
أحبك.
Se usa al escribirle a la pareja
Τις καλύτερες ευχές μου,
أجمل الأمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με τις καλύτερες ευχές μου,
مع أجمل الأمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Αγάπη,
أطيب التحيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με τις καλύτερες ευχές,
مع أجمل التمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με αγάπη,
مع كل عبارات الحب،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με όλη μου την αγάπη,
محبتي،
Informal, se usa al escribirles a familiares
Πολλή αγάπη,
كل الحب،
Informal, se usa al escribirles a familiares