Alemán | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Beste Jan
Lieber Johannes,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Beste mama / papa
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Beste oom Jeroen
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallo Jan
Hallo Johannes,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hoi Jan
Hey Johannes,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Jan
Johannes,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Lieve ...
Mein(e) Liebe(r),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Liefste ...
Mein(e) Liebste(r),
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Lieve Jan
Liebster Johannes,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Hartelijk dank voor jouw brief.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Se usa para responder a una correspondencia
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Se usa para responder a una correspondencia
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Heb je al plannen voor ...?
Hast Du schon Pläne für...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ik was erg blij om te horen dat ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Helaas moet ik je melden dat ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Het spijt me te moeten horen dat ...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... doet jou de groeten.
... grüßt herzlich.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Doe ... de groeten namens mij.
Bitte grüße... von mir.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ik hoop snel van jou te horen.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schrijf me snel terug.
Schreib mir bitte bald zurück.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schrijf me snel terug wanneer ...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Het ga je goed.
Mach's gut.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ik hou van je.
Ich liebe Dich.
Se usa al escribirle a la pareja
Hartelijke groeten,
Herzliche Grüße
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Met hartelijke groeten,
Mit besten Grüßen
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Groeten,
Beste Grüße
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Groeten,
Alles Gute
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Liefs,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Liefs,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares
Liefs,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares