Árabe | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Beste Jan
عزيزي فادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Beste mama / papa
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Beste oom Jeroen
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallo Jan
أهلا يا فادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hoi Jan
يا فادي،
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Jan
فادي،
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Lieve ...
عزيزي،
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Liefste ...
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Lieve Jan
حبيبي فادي،
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Hartelijk dank voor jouw brief.
شكرا لرسالتك.
Se usa para responder a una correspondencia
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Se usa para responder a una correspondencia
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Heb je al plannen voor ...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ik was erg blij om te horen dat ...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Helaas moet ik je melden dat ...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Het spijt me te moeten horen dat ...
لقد أحزنني سماع...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... doet jou de groeten.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Doe ... de groeten namens mij.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ik hoop snel van jou te horen.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schrijf me snel terug.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schrijf me snel terug wanneer ...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Het ga je goed.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ik hou van je.
أحبك.
Se usa al escribirle a la pareja
Hartelijke groeten,
أجمل الأمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Met hartelijke groeten,
مع أجمل الأمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Groeten,
أطيب التحيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Groeten,
مع أجمل التمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Liefs,
مع كل عبارات الحب،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Liefs,
محبتي،
Informal, se usa al escribirles a familiares
Liefs,
كل الحب،
Informal, se usa al escribirles a familiares