Español | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Beste Jan
Querido Juan:
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Beste mama / papa
Mamá / Papá:
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Beste oom Jeroen
Querido tío José:
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallo Jan
Hola Juan:
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hoi Jan
Hola Juan:
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Jan
Juan:
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Lieve ...
Querido:
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Liefste ...
Mi amor:
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Lieve Jan
Amado Juan:
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Hartelijk dank voor jouw brief.
Gracias por su / tu carta.
Se usa para responder a una correspondencia
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Se usa para responder a una correspondencia
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Escribo para decirle / decirte que...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Heb je al plannen voor ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Me complace anunciar que...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ik was erg blij om te horen dat ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Helaas moet ik je melden dat ...
Siento informarte que...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Het spijt me te moeten horen dat ...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... doet jou de groeten.
X te envía muchos cariños.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Doe ... de groeten namens mij.
Saluda a X de mi parte.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ik hoop snel van jou te horen.
Espero saber de ti pronto.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schrijf me snel terug.
Escríbeme pronto.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schrijf me snel terug wanneer ...
Escríbeme cuando...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Escríbeme cuando tengas más información.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Het ga je goed.
Cuídate / Cuídense
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ik hou van je.
Te amo,
Se usa al escribirle a la pareja
Hartelijke groeten,
Cariños,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Met hartelijke groeten,
Cariños,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Groeten,
Cariños,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Groeten,
Mis mejores deseos,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Liefs,
Con todo mi amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Liefs,
Con todo mi amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Liefs,
Con amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares