Checo | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Kedves John!
Milý Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Kedves Anya / Apa!
Milá maminko, Milý tatínku,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Kedves Jerome Nagybácsi!
Milý strýčku Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Szia John!
Ahoj Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Szia John!
Čau Johne,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John!
Johne,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Kedvesem / Drágám!
Můj milý/Moje milá,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Kedvesem / Drágám!
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Drága John!
Nejdražší Johne,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Köszönöm a leveledet.
Děkuji za Tvůj dopis.
Se usa para responder a una correspondencia
Jó volt megint hallani felőled.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Se usa para responder a una correspondencia
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Azért írok, hogy elmondjam ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Van már valami programod...?
Už máš nějaké plány na... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Örömmel jelentem be, hogy ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Örömmel hallottam, hogy ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Je mi moc líto, že...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... is üdvözletét küldi.
... posílá pozdrav!
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Üdvözöld...-t helyettem is.
Pozdravuj ode mě... .
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Várom a válaszodat.
Těším se na tvojí odpověď.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Írj hamar.
Napiš brzy.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Írj, amint ....
Napiš mi prosím, až...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Írj, ha többet megtudsz.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Vigyázz magadra.
Opatruj se.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Szeretlek
Miluji tě.
Se usa al escribirle a la pareja
Legjobbakat!
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Mějte se moc hezky,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Üdvözlettel,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Legjobbakat!
Jen to nejlepší,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Szeretettel,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Szeretettel, / Sok puszi,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Szeretettel, / Sok puszi,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares