Árabe | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Dear John,
عزيزي فادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Dear Mum / Dad,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Dear Uncle Jerome,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hello John,
أهلا يا فادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey John,
يا فادي،
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
فادي،
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
My Dear,
عزيزي،
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
My Dearest,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dearest John,
حبيبي فادي،
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Thank you for your letter.
شكرا لرسالتك.
Se usa para responder a una correspondencia
It was good to hear from you again.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Se usa para responder a una correspondencia
I am very sorry I haven't written for so long.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
It's such a long time since we had any contact.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

I am writing to tell you that…
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Have you made any plans for…?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
It was so kind of you to write / invite me / send me…
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
I am delighted to announce that…
يسرّني أن أعلن أنّ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
I was delighted to hear that…
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
I am sorry to inform you that…
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
I was so sorry to hear that…
لقد أحزنني سماع...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Give my love to…and tell them how much I miss them.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
…sends his / her love.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Say hello to…for me.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
I look forward to hearing from you soon.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Write back soon.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Do write back when…
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send me news, when you know anything more.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Take care.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
I love you.
أحبك.
Se usa al escribirle a la pareja
Best wishes,
أجمل الأمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
With best wishes,
مع أجمل الأمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kindest regards,
أطيب التحيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
All the best,
مع أجمل التمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
All my love,
مع كل عبارات الحب،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Lots of love,
محبتي،
Informal, se usa al escribirles a familiares
Much love,
كل الحب،
Informal, se usa al escribirles a familiares