Esperanto | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Dear John,
Estimata John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Dear Mum / Dad,
Estimata paĉjo/panjo,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Dear Uncle Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hello John,
Saluton John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey John,
Saluton John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
My Dear,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
My Dearest,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dearest John,
Estimata John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Thank you for your letter.
Dankon pro via letero.
Se usa para responder a una correspondencia
It was good to hear from you again.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Se usa para responder a una correspondencia
I am very sorry I haven't written for so long.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
It's such a long time since we had any contact.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

I am writing to tell you that…
Mi skribas por informi vin, ke...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Have you made any plans for…?
Ĉu vi havas planojn por...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
I am delighted to announce that…
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
I was delighted to hear that…
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
I am sorry to inform you that…
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
I was so sorry to hear that…
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
…sends his / her love.
...sendas lian/ŝian amon.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Say hello to…for me.
Diru saluton al... por mi.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
I look forward to hearing from you soon.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Write back soon.
Reskribu baldaŭ.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Do write back when…
Skribu reen kiam...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send me news, when you know anything more.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Take care.
Atentu.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
I love you.
Mi amas vin.
Se usa al escribirle a la pareja
Best wishes,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
With best wishes,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kindest regards,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
All the best,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
All my love,
Ĉiu mia amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Lots of love,
Multe da amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Much love,
Multa amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares