Francés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Dear John,
Cher Benjamin,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Dear Mum / Dad,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Dear Uncle Jerome,
Cher Oncle Jeremy,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hello John,
Salut Sylvain,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey John,
Coucou Daniel,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Victor,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
My Dear,
Mon chéri / Ma chérie,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
My Dearest,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dearest John,
Mon très cher Christophe,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Thank you for your letter.
Merci pour votre lettre.
Se usa para responder a una correspondencia
It was good to hear from you again.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Se usa para responder a una correspondencia
I am very sorry I haven't written for so long.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
It's such a long time since we had any contact.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

I am writing to tell you that…
Je t'écris pour te dire que...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Have you made any plans for…?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
I am delighted to announce that…
J'ai la joie de vous annoncer que...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
I was delighted to hear that…
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
I am sorry to inform you that…
J'ai le regret de vous informer que...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
I was so sorry to hear that…
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
…sends his / her love.
...envoie ses salutations.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Say hello to…for me.
Dis bonjour à... de ma part.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
I look forward to hearing from you soon.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Write back soon.
Écris-moi vite.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Do write back when…
Écris-moi quand...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send me news, when you know anything more.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Take care.
Prends soin de toi.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
I love you.
Je t'aime.
Se usa al escribirle a la pareja
Best wishes,
Tous mes vœux,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
With best wishes,
Amitiés,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kindest regards,
Amicalement,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
All the best,
Bien à vous/toi,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
All my love,
Tendrement,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Lots of love,
Bises,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Much love,
Bisous,
Informal, se usa al escribirles a familiares