Japonés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Dear John,
佐藤君へ
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Dear Mum / Dad,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Dear Uncle Jerome,
太郎おじさんへ
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hello John,
佐藤君へ
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey John,
太郎くんへ
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
太郎くんへ
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
My Dear,
太郎へ
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
My Dearest,
太郎へ
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dearest John,
太郎へ
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Thank you for your letter.
お手紙ありがとう。
Se usa para responder a una correspondencia
It was good to hear from you again.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Se usa para responder a una correspondencia
I am very sorry I haven't written for so long.
長い間連絡してなくてごめんね。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
It's such a long time since we had any contact.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

I am writing to tell you that…
・・・・をお知らせします。
Se usa cuando tienes noticias importantes
Have you made any plans for…?
・・・・に何か予定はありますか?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
It was so kind of you to write / invite me / send me…
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
I am delighted to announce that…
・・・・を報告します。
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
I was delighted to hear that…
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
I am sorry to inform you that…
残念だけど・・・・をお知らせます。
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
I was so sorry to hear that…
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Give my love to…and tell them how much I miss them.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
…sends his / her love.
・・・・がよろしく言っていました。
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Say hello to…for me.
・・・・によろしく言っておいてね。
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
I look forward to hearing from you soon.
お返事を待っています。
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Write back soon.
はやく返事を書いてね。
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Do write back when…
・・・・の時は連絡してください。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send me news, when you know anything more.
なにか報告があったらまた教えてください。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Take care.
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
I love you.
好きだよ
Se usa al escribirle a la pareja
Best wishes,
じゃあね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
With best wishes,
じゃあね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kindest regards,
またね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
All the best,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
All my love,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Lots of love,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares
Much love,
体に気をつけてね
Informal, se usa al escribirles a familiares