Turco | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Caro Luca,
Sevgili Can,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Cari mamma e papà,
Sevgili Anne / Baba,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Caro zio Flavio,
Sevgili Cihat Amca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ciao Matteo,
Merhaba Can,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Ciao Matty!
Hey Can,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Luca,
Can,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Tesoro,
Canım,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Amore,
Benim sevgili ...,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amore mio,
Çok sevgili Can,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Grazie per avermi scritto.
Mektubun için teşekkürler.
Se usa para responder a una correspondencia
Che bello sentirti!
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Se usa para responder a una correspondencia
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hai già dei piani per...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Sono felice di annunciarti che...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Sono davvero felice di sapere che...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi dispiace molto doverti dire che...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi dispiace sapere che...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
...ti manda i suoi saluti.
... sevgisini yolluyor.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Salutami...
...'a selamımı ilet benim için.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Spero di avere presto tue notizie.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi presto.
Hemen cevap yaz.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi non appena...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Stammi bene.
Kendinize iyi bakın.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ti amo.
Seni seviyorum.
Se usa al escribirle a la pareja
I migliori auguri
En iyi dileklerimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con i migliori auguri
En iyi dileklerimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cari saluti
En derin saygılarımla,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tante belle cose
Sevgiyle kalın,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con tanto amore
Tüm sevgimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tanti cari saluti
Tüm sevgimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Con affetto,
Çokça sevgiyle,
Informal, se usa al escribirles a familiares