Finlandés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

佐藤君へ
Hyvä John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
お母さんへ/お父さんへ
Hei äiti / isä
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
太郎おじさんへ
Hei setä Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
佐藤君へ
Hei John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎くんへ
Heippa John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎くんへ
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
太郎へ
Rakkaani,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
太郎へ
Rakkaani,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
太郎へ
Rakas John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
お手紙ありがとう。
Kiitos kirjeestäsi.
Se usa para responder a una correspondencia
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Se usa para responder a una correspondencia
長い間連絡してなくてごめんね。
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
しばらく連絡を取ってなかったね。
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

・・・・をお知らせします。
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Se usa cuando tienes noticias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Onko sinulla suunnitelmia...
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
・・・・を報告します。
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ilahduin kuullessani, että...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
残念だけど・・・・をお知らせます。
On ikävää kertoa, että...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Olin pahoillani kuullessani, että...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
・・・・がよろしく言っていました。
... lähettää terveisiä.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
・・・・によろしく言っておいてね。
Sano ... terveisiä minulta.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
お返事を待っています。
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
はやく返事を書いてね。
Kirjoita taas pian.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
・・・・の時は連絡してください。
Kirjoita takaisin heti, kun...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
なにか報告があったらまた教えてください。
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
元気でね
Pärjäilkää.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
好きだよ
Rakastan sinua.
Se usa al escribirle a la pareja
じゃあね
Terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
じゃあね
Parhain terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
またね
Parhain terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Kaikkea hyvää,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Rakkaudella,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Rakkain terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares
体に気をつけてね
Rakkaudella,
Informal, se usa al escribirles a familiares