Hindi | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

佐藤君へ
प्रिय विजय
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
お母さんへ/お父さんへ
प्रिय माता पिता,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
太郎おじさんへ
आदर्णीय चाचा जी,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
佐藤君へ
प्रिय रेखा,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎くんへ
प्यारे सुनील,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎くんへ
विशाल,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
太郎へ
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
太郎へ
मेरे प्यारे...,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
太郎へ
मेरे प्रियतम,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
お手紙ありがとう。
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Se usa para responder a una correspondencia
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
Se usa para responder a una correspondencia
長い間連絡してなくてごめんね。
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
しばらく連絡を取ってなかったね。
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

・・・・をお知らせします。
मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Se usa cuando tienes noticias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
・・・・を報告します。
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
・・・・ということを聞いてうれしいです。
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
残念だけど・・・・をお知らせます。
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
・・・・がよろしく言っていました。
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
・・・・によろしく言っておいてね。
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
お返事を待っています。
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
はやく返事を書いてね。
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
・・・・の時は連絡してください。
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
なにか報告があったらまた教えてください。
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
元気でね
अपना खयाल रखना.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
好きだよ
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Se usa al escribirle a la pareja
じゃあね
शुभकामनाएं,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
じゃあね
शुभकामनाएं,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
またね
आपका अपना/आपकी अपनी,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
ढेर सारा प्यार,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
बहुत सारा प्यार,
Informal, se usa al escribirles a familiares
体に気をつけてね
बहुत सारा प्यार,
Informal, se usa al escribirles a familiares