Inglés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

佐藤君へ
Dear John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
お母さんへ/お父さんへ
Dear Mum / Dad,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
太郎おじさんへ
Dear Uncle Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
佐藤君へ
Hello John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎くんへ
Hey John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎くんへ
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
太郎へ
My Dear,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
太郎へ
My Dearest,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
太郎へ
Dearest John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
お手紙ありがとう。
Thank you for your letter.
Se usa para responder a una correspondencia
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
It was good to hear from you again.
Se usa para responder a una correspondencia
長い間連絡してなくてごめんね。
I am very sorry I haven't written for so long.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
しばらく連絡を取ってなかったね。
It's such a long time since we had any contact.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

・・・・をお知らせします。
I am writing to tell you that…
Se usa cuando tienes noticias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Have you made any plans for…?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
・・・・を報告します。
I am delighted to announce that…
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
・・・・ということを聞いてうれしいです。
I was delighted to hear that…
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
残念だけど・・・・をお知らせます。
I am sorry to inform you that…
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
I was so sorry to hear that…
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
・・・・がよろしく言っていました。
…sends his / her love.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
・・・・によろしく言っておいてね。
Say hello to…for me.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
お返事を待っています。
I look forward to hearing from you soon.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
はやく返事を書いてね。
Write back soon.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
・・・・の時は連絡してください。
Do write back when…
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
なにか報告があったらまた教えてください。
Send me news, when you know anything more.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
元気でね
Take care.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
好きだよ
I love you.
Se usa al escribirle a la pareja
じゃあね
Best wishes,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
じゃあね
With best wishes,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
またね
Kindest regards,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
All the best,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
All my love,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Lots of love,
Informal, se usa al escribirles a familiares
体に気をつけてね
Much love,
Informal, se usa al escribirles a familiares