Rumano | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

佐藤君へ
Dragă Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
お母さんへ/お父さんへ
Dragă Mamă/Tată,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
太郎おじさんへ
Dragă unchiule Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
佐藤君へ
Dragă Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎くんへ
Bună Andrei!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎くんへ
Salut Andrei!
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
太郎へ
Draga mea,/Dragul meu,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
太郎へ
Iubitul meu, / Iubita mea,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
太郎へ
Dragul meu Andrei,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
お手紙ありがとう。
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Se usa para responder a una correspondencia
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Se usa para responder a una correspondencia
長い間連絡してなくてごめんね。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
しばらく連絡を取ってなかったね。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

・・・・をお知らせします。
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Se usa cuando tienes noticias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
・・・・を報告します。
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Am aflat cu plăcere faptul că...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
残念だけど・・・・をお知らせます。
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
・・・・がよろしく言っていました。
... îţi transmite toată dragostea.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
・・・・によろしく言っておいてね。
Salută pe ...din partea mea.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
お返事を待っています。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
はやく返事を書いてね。
Scrie-mi înapoi curând.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
・・・・の時は連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
なにか報告があったらまた教えてください。
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
元気でね
Aveţi grijă de voi!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
好きだよ
Te iubesc!
Se usa al escribirle a la pareja
じゃあね
Toate cele bune,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
じゃあね
Cu drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
またね
Cele mai calde urări,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Toate cele bune,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Cu toată dragostea,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Cu drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares
体に気をつけてね
Cu mult drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares