Rumano | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Drogi Janie,
Dragă Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Dragă Mamă/Tată,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Drogi Wujku,
Dragă unchiule Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Cześć Michale,
Dragă Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej Janku,
Bună Andrei!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Janku,
Salut Andrei!
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mój Drogi/Moja Droga,
Draga mea,/Dragul meu,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Najdroższy/Najdroższa,
Dragul meu Andrei,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dziękuję za Twój list.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Se usa para responder a una correspondencia
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Se usa para responder a una correspondencia
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Piszę, by przekazać Ci...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Czy masz już plany na...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ucieszyłem się słysząc, że...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Z przykrością piszę, że...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Tak przykro mi słyszeć, że...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
Pozdrowienia od...
... îţi transmite toată dragostea.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Pozdrów ode mnie...
Salută pe ...din partea mea.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Czekam na Twoją odpowiedź.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Odpisz szybko.
Scrie-mi înapoi curând.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Odpisz, gdy...
Trimite-mi un răspuns când... .
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Trzymaj się ciepło.
Aveţi grijă de voi!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kocham Cię.
Te iubesc!
Se usa al escribirle a la pareja
Pozdrawiam serdecznie,
Toate cele bune,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Pozdrawiam ciepło,
Cu drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Serdecznie pozdrawiam,
Cele mai calde urări,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ściskam,
Toate cele bune,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Buziaki,
Cu toată dragostea,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ściskam serdecznie,
Cu drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Mnóstwo buziaków,
Cu mult drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares