Turco | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Drogi Janie,
Sevgili Can,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Sevgili Anne / Baba,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Drogi Wujku,
Sevgili Cihat Amca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Cześć Michale,
Merhaba Can,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej Janku,
Hey Can,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Janku,
Can,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mój Drogi/Moja Droga,
Canım,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Benim sevgili ...,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Najdroższy/Najdroższa,
Çok sevgili Can,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dziękuję za Twój list.
Mektubun için teşekkürler.
Se usa para responder a una correspondencia
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Se usa para responder a una correspondencia
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Piszę, by przekazać Ci...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Se usa cuando tienes noticias importantes
Czy masz już plany na...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ucieszyłem się słysząc, że...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Z przykrością piszę, że...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Tak przykro mi słyszeć, że...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
Pozdrowienia od...
... sevgisini yolluyor.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Pozdrów ode mnie...
...'a selamımı ilet benim için.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Czekam na Twoją odpowiedź.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Odpisz szybko.
Hemen cevap yaz.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Odpisz, gdy...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Trzymaj się ciepło.
Kendinize iyi bakın.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kocham Cię.
Seni seviyorum.
Se usa al escribirle a la pareja
Pozdrawiam serdecznie,
En iyi dileklerimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Pozdrawiam ciepło,
En iyi dileklerimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Serdecznie pozdrawiam,
En derin saygılarımla,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ściskam,
Sevgiyle kalın,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Buziaki,
Tüm sevgimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ściskam serdecznie,
Tüm sevgimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Mnóstwo buziaków,
Çokça sevgiyle,
Informal, se usa al escribirles a familiares