Danés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Querido Vítor,
Querida Maria,
Kære John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Querida Mãe,
Querido Pai,
Kære Mor / Far,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Olá Vítor,
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Oi Vítor,
Hej John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Vítor,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Meu querido,
Minha querida,
Kære,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Meu amado,
Minha amada,
Kæreste,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Vítor,
Amada Maria,
Kæreste John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Obrigado por sua carta.
Tak for dit brev,
Se usa para responder a una correspondencia
Foi bom ter notícias suas novamente.
Det var godt at høre fra dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Escrevo-lhe para dizer que ...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Você já fez planos para ...?
Har du lavet nogle planer den...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Jeg var henrykt at høre om...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Lamento informá-lo que ...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Fiquei tão triste ao saber que ...
Jeg var så ked af at høre at...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
...manda lembranças.
... siger hej.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Diga olá para ... por mim.
Sig hej til... for mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero ter notícias suas em breve.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva novamente em breve.
Skriv tilbage snart.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva de volta quando...
Skriv endelig tilbage når...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuide-se.
Have det godt.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Eu te amo.
Jeg elsker dig.
Se usa al escribirle a la pareja
Abraços,
De bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Med de bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Venligste hilsner,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tudo de bom,
Alt det bedste,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com todo meu amor,
Kærligst,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com muito amor,
Masser af kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Com muito amor,
Meget kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares