Húngaro | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Querido Vítor,
Querida Maria,
Kedves John!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Querida Mãe,
Querido Pai,
Kedves Anya / Apa!
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Kedves Jerome Nagybácsi!
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Olá Vítor,
Szia John!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Oi Vítor,
Szia John!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Vítor,
John!
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Meu querido,
Minha querida,
Kedvesem / Drágám!
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Meu amado,
Minha amada,
Kedvesem / Drágám!
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Vítor,
Amada Maria,
Drága John!
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Obrigado por sua carta.
Köszönöm a leveledet.
Se usa para responder a una correspondencia
Foi bom ter notícias suas novamente.
Jó volt megint hallani felőled.
Se usa para responder a una correspondencia
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Escrevo-lhe para dizer que ...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Você já fez planos para ...?
Van már valami programod...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Örömmel hallottam, hogy ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Lamento informá-lo que ...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Fiquei tão triste ao saber que ...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
...manda lembranças.
... is üdvözletét küldi.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Diga olá para ... por mim.
Üdvözöld...-t helyettem is.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero ter notícias suas em breve.
Várom a válaszodat.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva novamente em breve.
Írj hamar.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva de volta quando...
Írj, amint ....
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Írj, ha többet megtudsz.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuide-se.
Vigyázz magadra.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Eu te amo.
Szeretlek
Se usa al escribirle a la pareja
Abraços,
Legjobbakat!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Üdvözlettel,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tudo de bom,
Legjobbakat!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com todo meu amor,
Szeretettel,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com muito amor,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Com muito amor,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, se usa al escribirles a familiares