Español | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Dragă Andrei,
Querido Juan:
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Dragă Mamă/Tată,
Mamá / Papá:
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Dragă unchiule Andrei,
Querido tío José:
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Dragă Andrei,
Hola Juan:
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Bună Andrei!
Hola Juan:
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Salut Andrei!
Juan:
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Draga mea,/Dragul meu,
Querido:
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mi amor:
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dragul meu Andrei,
Amado Juan:
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Gracias por su / tu carta.
Se usa para responder a una correspondencia
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Se usa para responder a una correspondencia
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Escribo para decirle / decirte que...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Me complace anunciar que...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Am aflat cu plăcere faptul că...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Siento informarte que...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... îţi transmite toată dragostea.
X te envía muchos cariños.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Salută pe ...din partea mea.
Saluda a X de mi parte.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Espero saber de ti pronto.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Scrie-mi înapoi curând.
Escríbeme pronto.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Trimite-mi un răspuns când... .
Escríbeme cuando...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Escríbeme cuando tengas más información.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Aveţi grijă de voi!
Cuídate / Cuídense
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Te iubesc!
Te amo,
Se usa al escribirle a la pareja
Toate cele bune,
Cariños,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cu drag,
Cariños,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cele mai calde urări,
Cariños,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Toate cele bune,
Mis mejores deseos,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cu toată dragostea,
Con todo mi amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cu drag,
Con todo mi amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Cu mult drag,
Con amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares