Japonés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Dragă Andrei,
佐藤君へ
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Dragă Andrei,
佐藤君へ
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Bună Andrei!
太郎くんへ
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Salut Andrei!
太郎くんへ
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
お手紙ありがとう。
Se usa para responder a una correspondencia
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Se usa para responder a una correspondencia
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
長い間連絡してなくてごめんね。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
・・・・をお知らせします。
Se usa cuando tienes noticias importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を報告します。
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていました。
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Salută pe ...din partea mea.
・・・・によろしく言っておいてね。
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を待っています。
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Scrie-mi înapoi curând.
はやく返事を書いてね。
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時は連絡してください。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
なにか報告があったらまた教えてください。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Te iubesc!
好きだよ
Se usa al escribirle a la pareja
Toate cele bune,
じゃあね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cu drag,
じゃあね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cele mai calde urări,
またね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Toate cele bune,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cu toată dragostea,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cu drag,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares
Cu mult drag,
体に気をつけてね
Informal, se usa al escribirles a familiares