Danés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Дорогой Иван,
Kære John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Дорогая мама/папа
Kære Mor / Far,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Дорогой дядя Петя,
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Привет, Иван,
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Здорово, Иван,
Hej John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Иван,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Любимый (ая),
Kære,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Дорогой мой...
Kæreste,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Милый Иван,
Kæreste John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Спасибо за письмо.
Tak for dit brev,
Se usa para responder a una correspondencia
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Det var godt at høre fra dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Извини, что так долго не писал(а)
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Мы так давно не общались
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Se usa cuando tienes noticias importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Har du lavet nogle planer den...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
С удовольствием сообщаю, что...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Я был рад услышать, что...
Jeg var henrykt at høre om...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Я так сожалею о...
Jeg var så ked af at høre at...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... тоже шлет привет.
... siger hej.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Передай ... привет от меня.
Sig hej til... for mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Надеюсь на скорый ответ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Ответь как можно скорее
Skriv tilbage snart.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Напиши, если/когда...
Skriv endelig tilbage når...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Береги себя.
Have det godt.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Я тебя люблю.
Jeg elsker dig.
Se usa al escribirle a la pareja
С наилучшими пожеланиями
De bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С наилучшими пожеланиями,
Med de bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С уважением..
Venligste hilsner,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Всего наилучшего,
Alt det bedste,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С любовью,
Kærligst,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Я вас люблю,
Masser af kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Люблю,
Meget kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares