Sueco | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Дорогой Иван,
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Дорогая мама/папа
Hej mamma/pappa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Дорогой дядя Петя,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Привет, Иван,
Hejsan John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Здорово, Иван,
Halloj John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Иван,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Любимый (ая),
Min kära,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Дорогой мой...
Min älskling,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Милый Иван,
Min käre John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Спасибо за письмо.
Tack för ditt brev.
Se usa para responder a una correspondencia
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Извини, что так долго не писал(а)
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Мы так давно не общались
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Jag skriver för att berätta att ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Har ni några planer för ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
С удовольствием сообщаю, что...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Я был рад услышать, что...
Det glädjer mig att höra att ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Я так сожалею о...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... тоже шлет привет.
... hälsar.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Передай ... привет от меня.
Hälsa ... från mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Надеюсь на скорый ответ.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Ответь как можно скорее
Skriv tillbaka snart.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Напиши, если/когда...
Skriv gärna tillbaka när ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Meddela mig då du vet något mer.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Береги себя.
Sköt om dig.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Я тебя люблю.
Jag älskar dig.
Se usa al escribirle a la pareja
С наилучшими пожеланиями
Varma hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С наилучшими пожеланиями,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С уважением..
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Всего наилучшего,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С любовью,
Många kramar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Я вас люблю,
Kramar,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Люблю,
Puss och kram,
Informal, se usa al escribirles a familiares