Esperanto | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Hej John,
Estimata John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej mamma/pappa,
Estimata paĉjo/panjo,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Hej farbror/morbror Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hejsan John,
Saluton John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Halloj John,
Saluton John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Min kära,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Min älskling,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Min käre John,
Estimata John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tack för ditt brev.
Dankon pro via letero.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Se usa para responder a una correspondencia
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Jag skriver för att berätta att ...
Mi skribas por informi vin, ke...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Har ni några planer för ...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Det glädjer mig att höra att ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jag blev så ledsen att höra att ...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... hälsar.
...sendas lian/ŝian amon.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Hälsa ... från mig.
Diru saluton al... por mi.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tillbaka snart.
Reskribu baldaŭ.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv gärna tillbaka när ...
Skribu reen kiam...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Meddela mig då du vet något mer.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sköt om dig.
Atentu.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag älskar dig.
Mi amas vin.
Se usa al escribirle a la pareja
Varma hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtliga hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtligaste hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag önskar dig allt gott,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Många kramar,
Ĉiu mia amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kramar,
Multe da amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Puss och kram,
Multa amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares