Italiano | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Hej John,
Caro Luca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej mamma/pappa,
Cari mamma e papà,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Hej farbror/morbror Jerome,
Caro zio Flavio,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hejsan John,
Ciao Matteo,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Halloj John,
Ciao Matty!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Luca,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Min kära,
Tesoro,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Min älskling,
Amore,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Min käre John,
Amore mio,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tack för ditt brev.
Grazie per avermi scritto.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Che bello sentirti!
Se usa para responder a una correspondencia
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Jag skriver för att berätta att ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Se usa cuando tienes noticias importantes
Har ni några planer för ...?
Hai già dei piani per...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Sono felice di annunciarti che...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Det glädjer mig att höra att ...
Sono davvero felice di sapere che...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jag blev så ledsen att höra att ...
Mi dispiace sapere che...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... hälsar.
...ti manda i suoi saluti.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Hälsa ... från mig.
Salutami...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Spero di avere presto tue notizie.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tillbaka snart.
Rispondimi presto.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv gärna tillbaka när ...
Rispondimi non appena...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Meddela mig då du vet något mer.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sköt om dig.
Stammi bene.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag älskar dig.
Ti amo.
Se usa al escribirle a la pareja
Varma hälsningar,
I migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtliga hälsningar,
Con i migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtligaste hälsningar,
Cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag önskar dig allt gott,
Tante belle cose
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Många kramar,
Con tanto amore
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kramar,
Tanti cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares
Puss och kram,
Con affetto,
Informal, se usa al escribirles a familiares