Polaco | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Hej John,
Drogi Janie,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej mamma/pappa,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Hej farbror/morbror Jerome,
Drogi Wujku,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hejsan John,
Cześć Michale,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Halloj John,
Hej Janku,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Janku,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Min kära,
Mój Drogi/Moja Droga,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Min älskling,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Min käre John,
Najdroższy/Najdroższa,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tack för ditt brev.
Dziękuję za Twój list.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Se usa para responder a una correspondencia
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Jag skriver för att berätta att ...
Piszę, by przekazać Ci...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Har ni några planer för ...?
Czy masz już plany na...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Det glädjer mig att höra att ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Z przykrością piszę, że...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jag blev så ledsen att höra att ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... hälsar.
Pozdrowienia od...
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Hälsa ... från mig.
Pozdrów ode mnie...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tillbaka snart.
Odpisz szybko.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv gärna tillbaka när ...
Odpisz, gdy...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Meddela mig då du vet något mer.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sköt om dig.
Trzymaj się ciepło.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag älskar dig.
Kocham Cię.
Se usa al escribirle a la pareja
Varma hälsningar,
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtliga hälsningar,
Pozdrawiam ciepło,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtligaste hälsningar,
Serdecznie pozdrawiam,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag önskar dig allt gott,
Ściskam,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Många kramar,
Buziaki,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kramar,
Ściskam serdecznie,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Puss och kram,
Mnóstwo buziaków,
Informal, se usa al escribirles a familiares