Polaco | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

เรียน จอห์น
Drogi Janie,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
เรียนคุณลุง เจอโรม
Drogi Wujku,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Cześć Michale,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
ว่าไง จอห์น
Hej Janku,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
จอห์น
Janku,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
ที่รักของฉัน
Mój Drogi/Moja Droga,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
สุดที่รักของฉัน
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Najdroższy/Najdroższa,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Dziękuję za Twój list.
Se usa para responder a una correspondencia
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Se usa para responder a una correspondencia
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Piszę, by przekazać Ci...
Se usa cuando tienes noticias importantes
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
Czy masz już plany na...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Z przykrością piszę, że...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
Pozdrowienia od...
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Pozdrów ode mnie...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Czekam na Twoją odpowiedź.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Odpisz szybko.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Odpisz, gdy...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Trzymaj się ciepło.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ฉันรักคุณ
Kocham Cię.
Se usa al escribirle a la pareja
ขอให้โชคดี
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ขอให้โชคดี
Pozdrawiam ciepło,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Serdecznie pozdrawiam,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
โชคดี
Ściskam,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความรักยิ่ง
Buziaki,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Ściskam serdecznie,
Informal, se usa al escribirles a familiares
รักอย่างมาก
Mnóstwo buziaków,
Informal, se usa al escribirles a familiares