Esperanto | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Sevgili Can,
Estimata John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Sevgili Anne / Baba,
Estimata paĉjo/panjo,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Sevgili Cihat Amca,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Merhaba Can,
Saluton John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey Can,
Saluton John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Can,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Canım,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Benim sevgili ...,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Çok sevgili Can,
Estimata John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Mektubun için teşekkürler.
Dankon pro via letero.
Se usa para responder a una correspondencia
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Se usa para responder a una correspondencia
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Mi skribas por informi vin, ke...
Se usa cuando tienes noticias importantes
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Ĉu vi havas planojn por...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... sevgisini yolluyor.
...sendas lian/ŝian amon.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
...'a selamımı ilet benim için.
Diru saluton al... por mi.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Hemen cevap yaz.
Reskribu baldaŭ.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Skribu reen kiam...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Kendinize iyi bakın.
Atentu.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Seni seviyorum.
Mi amas vin.
Se usa al escribirle a la pareja
En iyi dileklerimle,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
En iyi dileklerimle,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
En derin saygılarımla,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Sevgiyle kalın,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tüm sevgimle,
Ĉiu mia amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tüm sevgimle,
Multe da amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Çokça sevgiyle,
Multa amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares