Japonés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Sevgili Can,
佐藤君へ
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Sevgili Anne / Baba,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Sevgili Cihat Amca,
太郎おじさんへ
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Merhaba Can,
佐藤君へ
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey Can,
太郎くんへ
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Can,
太郎くんへ
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Canım,
太郎へ
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Benim sevgili ...,
太郎へ
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Çok sevgili Can,
太郎へ
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Mektubun için teşekkürler.
お手紙ありがとう。
Se usa para responder a una correspondencia
Senden tekrar haber almak güzeldi.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Se usa para responder a una correspondencia
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
長い間連絡してなくてごめんね。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
・・・・をお知らせします。
Se usa cuando tienes noticias importantes
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
・・・・に何か予定はありますか?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
・・・・を報告します。
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... sevgisini yolluyor.
・・・・がよろしく言っていました。
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
...'a selamımı ilet benim için.
・・・・によろしく言っておいてね。
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
お返事を待っています。
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Hemen cevap yaz.
はやく返事を書いてね。
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
... olduğunda lütfen cevap yaz.
・・・・の時は連絡してください。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
なにか報告があったらまた教えてください。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Kendinize iyi bakın.
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Seni seviyorum.
好きだよ
Se usa al escribirle a la pareja
En iyi dileklerimle,
じゃあね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
En iyi dileklerimle,
じゃあね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
En derin saygılarımla,
またね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Sevgiyle kalın,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tüm sevgimle,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tüm sevgimle,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares
Çokça sevgiyle,
体に気をつけてね
Informal, se usa al escribirles a familiares