Holandés | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Gửi Vi,
Beste Jan
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Gửi bố / mẹ,
Beste mama / papa
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Cháu chào chú Triều,
Beste oom Jeroen
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Lam thân mến,
Hallo Jan
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Thương thân mến,
Hoi Jan
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Tùng à,
Jan
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Lieve ...
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Anh / Em thân yêu,
Liefste ...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Trúc thân yêu,
Lieve Jan
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Se usa para responder a una correspondencia
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Se usa para responder a una correspondencia
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Bạn có rảnh vào...?
Heb je al plannen voor ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Mình rất vui khi được biết...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Helaas moet ik je melden dat ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mình rất tiếc khi hay tin...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... gửi lời chào cho bạn.
... doet jou de groeten.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Cho mình gửi lời chào tới...
Doe ... de groeten namens mij.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Ik hoop snel van jou te horen.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Schrijf me snel terug.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Hãy hồi âm cho mình khi...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Het ga je goed.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Em yêu anh / Anh yêu em.
Ik hou van je.
Se usa al escribirle a la pareja
Thân ái,
Hartelijke groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân,
Met hartelijke groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân thương,
Groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân mến,
Groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân mến,
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân thương,
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Thân thương,
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares